Explore the artistic universe
of Pierre-Guillaume Vuillecard

Explorez l'univers artistique de Pierre-Guillaume Vuillecard

Spring footprints

Color is blooming. It springs from nowhere, exposes itself everywhere, dares all kinds of forms, comes in all tones. Some ephemeral greens will only live for a day or two, the time to welcome in their strands the golden yellow, purple pink, cobalt blue and carmine red. The eye wanders haphazardly through the day, lands like a bee, gathers the nectar that calls to it, bewitches it, captivates it. At nightfall, back in his hive, a transformation takes place. The pigments meet, share their nuances, intermingle like honey. It's spring and everything is allowed.

Empreintes de printemps

La couleur est en éclosion. La voilà qui jaillit de nulle part, s’expose partout, ose toutes les formes, se décline sur tous les tons. Certains verts éphémères ne vivront qu’un jour ou deux, le temps d’accueillir en leurs brins les jaune d’or, rose pourpre, bleu de cobalt et rouge carmin. L’œil se promène au hasard du jour, se pose comme une abeille, butine le nectar qui l’appelle, l’envoûte, le captive. La nuit tombée, de retour dans sa ruche, une transformation s’opère. Les pigments se rencontrent, partagent leurs nuances, s’entremêlent comme du miel. C’est le printemps et tout leur est permis.

Confinæ

A pandemic lurks outside. Fleeing from the aggressor, the living lock himself up for an indefinite time. It hides, snuggles up in its nest, changes colors, dimensions. He questions himself, studies himself, extrapolates himself, transforms himself.

Une pandémie se cache dehors. Fuyant l'agresseur, le vivant s'enferme pour une durée indéterminée. Il se cache, se blottit dans son nid, change de couleurs, de dimensions. Il se questionne, s'étudie, s'extrapole, se transforme.

Current Experiments

Digital instruments complement the palette of tools used so far. The combination of different techniques - drawing, photography, painting, image processing, vectoring, digital effects - leads to the composition of works extremely detailed, rich in shapes, materials and colours.

Expériences en cours

Les instruments numériques complètent la palette d'outils utilisés jusqu'à présent. La combinaison de différentes techniques - dessin, photographie, peinture, traitement d'image, vectorisation, effets numériques - conduit à la composition d'œuvres extrêmement détaillées, riches en formes, matières et couleurs.

The Fort of Cormeilles

This military fortification was the first of 16 forts in the second belt of Paris built between 1874 and 1855 with the aim of protecting the capital. Occupied by the Germans during the Second World War, it served successively as a prison, a reception center for the Harkis, a training ground for elite units, but also as film sets. In this exceptional site, managed by the Association des Amis du Fort de Cormeilles, a few workshops have been made available to artists. For Véronique and Pierre-Guillaume Vuillecard, the Fort de Cormeilles is both a place of creation and a source of inspiration. It also became the subject of meticulous photographic work with the aim of publishing a book.

Fort de Cormeilles

Cette fortification militaire fut le premier des 16 forts de la deuxième ceinture de Paris édifiés entre 1874 et 1855 dans le but de protéger la capitale. Occupé par les Allemands lors de la seconde guerre mondiale, elle servira successivement de prison, centre d’accueil pour les Harkis, terrain d’entraînement pour unités d’élite, mais aussi de décors de cinéma. Dans ce site exceptionnel, géré par l’Association des Amis du Fort de Cormeilles, quelques ateliers ont été mis à la disposition d’artistes. Pour Véronique et Pierre-Guillaume Vuillecard, le Fort de Cormeilles est à la fois un lieu de création et une source d’inspiration. C’est également devenu le sujet d’un minutieux travail photographique ayant pour objectif la publication d’un livre.

Floral Inspiration

The plant world in general, and flowers in particular, are haunting, sensual, inspiring resources. Plants wonderfully display their charms to attract foraging insects and birds, thus ensuring the reproduction of their species. The intervention of the artist consists in accentuating this revealing power of a vital need.

Inspiration florale

Le monde végétal en général, et les fleurs en particulier, sont des ressources envoûtantes, sensuelles, inspirantes. Les plantes déploient à merveille leurs charmes pour attirer insectes et oiseaux butineurs, assurant ainsi la reproduction de leur espèce. L'intervention de l'artiste consiste à accentuer ce pouvoir révélateur d'un besoin vital.

Finding Balance

What drives the human to absolutely walk on two members rather than four, to challenge the laws of physics to ride a unicycle, to stride the void on a wire, to find his place in the world? Maybe the feeling he feels when he manages to find that subtle balance.

Trouver l'équilibre

Qu'est-ce qui pousse l'humain à marcher sur deux membres plutôt que sur quatre, à défier les lois de la physique pour rouler sur un monocycle, à enjamber le vide sur un fil, pour trouver sa place dans le monde ? Peut-être le sentiment qu'il ressent lorsqu'il parvient à trouver ce subtil équilibre.